W bazie wiedzy znajduje się  3743  pytań wraz z odpowiedziami.
   Aktualności Szkolenia Ważne informacje Cennik Kalkulator wynagrodzeń Kontakt Pobierz SODiR 8.101

Kiedy trzeba tłumaczyć treść dowodów księgowych

Dziennik Gazeta Prawna (2010-08-13), autor: Agnieszka Pokojska

Jak czytamy w Dzienniku Gazecie Prawnej, w obrocie gospodarczym częstym przypadkiem jest otrzymywanie dowodów księgowych w języku obcym. Biorąc pod uwagę to, że prawo bilansowe wymaga, aby księgi rachunkowe były prowadzone w języku polskim, może powstać wątpliwość, czy dowody będące podstawą zapisu księgowego wymagają tłumaczenia.

Ekspert współpracujący z dziennikiem zwraca uwagę na art. 21 ust. 5 ustawy o rachunkowości. Zgodnie z tym przepisem na żądanie organów kontroli podatkowej lub biegłego rewidenta należy zapewnić wiarygodne przetłumaczenie na język polski treści wskazanych przez nich dowodów, sporządzonych w języku obcym.

Oznacza to, iż dowody księgowe wystawione w języku obcym można księgować bez ich tłumaczenia.

Więcej w Dzienniku Gazecie Prawnej z 13 sierpnia 2010 r.

dodano: 2010-08-16 10:05







Podaj e-mail, aby otrzymywać
najświeższe informacje:

dodatkowe informacje »

     REKLAMA

  » znajdź więcej artykułów w archiwum
Podaj e-mail i poleć tę stronę znajomemu:
Od:
Do:
REKOMENDOWANE SERWISY
baza wiedzy       expert       zpchrpro       centrum szkolen     srodowisko     centrum
NASI PARTNERZY
popon       gazetapodatkowa       payu       elsa       isource       sygnity       press       beyond       thawte
O nas | Prywatność | Regulamin| Kontakt | Do góry


designed by INFO BAZA sp. z o.o. Wszystkie prawa zastrzeżone, kopiowanie i rozpowszechnianie materiałów zamieszczonych na stronie bez zgody właściciela serwisu zabronione.